본문으로 바로가기 주메뉴 바로가기

일본식 정원과 글쓰기의 미

  • 작성일 2012-10-31
  • 조회수 908

 

   사유의 드로잉_제3회

 

 

일본식 정원과 글쓰기의 미

 

강수미

(미학, 한국예술종합학교 학술연구교수)

 

 

 

 

   내가 교토에 가본 적이 있다는 사실을 아는 누군가가 내게 묻는다. 그곳에서 가장 인상 깊었던 것이 무엇이냐고. 혹은 도시 전체가 일본 전통문화의 정수로 정교하게 꾸려진 그 유서 깊고 아름다운 곳에서 무엇이 가장 좋았냐고. 그러면 나는 이렇게 대답할 것이다. 길가 하수도를 덮고 있는 대나무 덮개가 가장 인상 깊었다고. 참 아름다웠다고. 직사각형 하수도 구멍에 딱 맞는 길이로 잘린 중간 두께의 대나무들이 군더더기 없이 일렬로 반듯하게 묶여 있는 그 덮개에서 나는 일본인들이 사물을 대하는 태도와 취향을 보았노라고 말할 것이다.

   그것은 일본 문화를 표상하는 하나의 기표처럼, 여름 끝자락 어느 날 대낮의 햇볕 아래를 걷고 있는 이방인 여행자에게 다가왔다. 물론 그것은 하찮은 하수도 덮개다. 하지만 플라스틱이 아니라 자연물을 조금 이용해 생활의 때 끼고 그늘진 곳을 가리고, 있는 것을 그대로 두는 것이 아니라 꽤 미세하고 정교한 손놀림으로 날것의 상태를 인공의 상태로 심미화하는 일본인들의 오래되고 독특한 감수성이 그 하찮은 것에도 당연하다는 듯이 깃들어 있었다. 그래서 말하자면 나는 당시 대나무 하수도 덮개를 하나의 미학적 지표로 삼아 교토의 금각사 금칠(金漆)을 보고, 은각사 모래정원과 뒷산 소나무들 사이에 숨은 듯 전시된 이끼들을 봤는지 모른다. 혹은 후자, 즉 조바심 날 정도로 조심스럽고 예민한 인간의 손길로 빚어진 건축물, 사물, 심지어 풍경 전체에 충분히 기가 질린 나머지, 주택가 여느 집 앞에 조용히 깔린 대나무 하수구 덮개에서도 다소 우스운 일이지만 어떤 미학을 발견했던 것인지 모른다.

   일본 헤이안 시대인 11세기 중반 궁궐 건축과 수리 담당 관료였던 다치바나노 도시쓰나(橋俊綱)가 정원 만드는 기술을 모아 저술했다고 전해지는 『사쿠테이키(作庭記)』(김승윤 역, 연암서가, 2012)가 얼마 전 국내에 번역 출간됐다. 그 덕분에 시공과 언어의 다름을 넘어 지금 여기서 한국어로 편안히 그 책을 읽게 된 내게 꽤 인상 깊게 새겨진 문구는 ‘돌을 놓는 법’이다. 번역자에 따르면, 일본어로 ‘이시오타텐코토(石をたてん事)’를 번역한 이 말은 직역으로는 “돌을 세우는 일(石立)”이란다. 다만 정원 일에서는 돌을 가지고 단지 세우기만 하는 것이 아니라 눕히는 등 여러 작업 방식이 있기 때문에 포괄적으로 ‘놓는다’는 역어를 선택했다 한다.

   그런데 중세 일본인 저자 또는 당시 건축과 조경을 관장하던 이들 사이에 ‘세우다’라는 동사가 쓰였을 때는 그만한 맥락이 있었던 것이 아닐까. 가령 ‘세우다’는 단지 정원에 돌 하나 배치하는 일만 가리키는 것이 아니지 않을까. 그보다는 인간 행위자가 이미 있는 것에 따르되, 특별한 뜻을 세워 대상에 의도를 갖고 인위적인 변화를 가하고, 그렇게 해서 산수(山水)가 ‘그저 그렇게 있는 것(自然)’이 아니라 인간의 문화(文化)가 되도록 하는 것, 그 일련의 태도와 정신과 실천을 ‘세우다’에 담고자 했던 것이 아닐까. 책에서 마주치는 다음과 같은 문장들이 그러한 유추를 가능하게 한다.

   예컨대 “땅과 연못의 모양에 따라 각 장소에 맞는 풍정(風情)을 구상하면서 자연풍경(生得の山水)을 회상하여, ‘그 장소는 이와 같았구나’ 하고 견주어 생각하면서 정원을 만들라.”(33쪽)라든가 “소나무 껍질 모양은 소나무 껍질 찍기처럼 파편 모양들 사이에 홈이 있어야 한다. 돌이나 식물을 배치하는 것은 작정자[정원 만드는 이]의 뜻에 달렸다.”(51쪽)가 그렇다.

   또 “물이 떨어지도록 만드는 방식은 여러 가지 있기 때문에 개인의 취향에 따르는 것이 최선”(53쪽)이라고 조언하는 대목이나 “‘도망가는’ 돌이 있다면, 반드시 그것을 ‘쫓아가는’ 돌이 있어야 한다. 기대는 돌이 있다면 그것을 지지해 주는 돌이 있어야 한다. 몇몇 돌이 위를 향한다면 다른 돌은 아래로 향해야 한다. 서 있는 돌이 있다면 누운 돌이 있어야 한다.”(71쪽)고 가르치는 대목이 그렇다.

   자연 질서를 따른다는 대전제에도 불구하고 대상의 독특한 분위기를 인간 상상력으로 구상해서 그것을 다시 자연과 비교하라 하고, 대상의 외관을 모방해 만들되 전체는 만드는 이의 뜻에 달렸다고 한다. 그리고 물이 떨어지는 방식처럼 지극히 물리적인 현상조차 개인의 취향을 강조하며, 그저 존재하는 돌들에 인간적인 의미와 의지를 투사해 관계를 엮어내라고 주문하는 것이다. 때문에 『사쿠테이키』의 저자는 그 문장들을 통해 정원 만드는 기술뿐만 아니라 세계의 질서를 배워 세상에 뜻을 세우며, 자신의 의지와 취향에 따라 삶을 조직하고, 여러 타자와의 관계 속에서 사는 인간 기술을 독자에게 알려주고 있다고 해석할 수 있다. 단순히 언어 표현법상의 차이에 주목하든, 아니면 해석의 차이를 통해 오늘날 거기서 어떤 의미를 파생시키든 간에 ‘돌을 놓는다’ 또는 ‘돌을 세운다’는 것은 천 년 전 일본식 정원 만들기에서는 금과옥조, 알파이자 오메가였음에 틀림없다.

   나는 일본식 정원 만들기를 다룬 일본 고전 문헌을 읽으며, 새삼 수년 전 교토라는 도시의 풍경과 문화를 경험할 때 들었던 생각의 편린을 다시 꺼내 본다. 이 글의 첫머리 얘기는 그렇게 나온 것이다. 그러므로 내 글은 한편으로는, 그저 그렇게 존재하고 있는 것(교토 자체, 명승지 풍경 일반, 주택가의 그 대나무 덮개)에 특정한 인상을 받고 그 대상들에 대해 내 뜻을 세우고 일정한 언어들로 글짓기를 해 만든 질서(‘일본의 미학에 관하여’ 따위)의 세계다. 그리고 다른 한편으로는, 내가 과거에 직접 경험한 세계와, 시공간을 초월해 정원 기술을 담은 책이 간접적인 방식으로 내게 경험시켜 준 세계의 공존 ? 융합 ? 교차 속에서 내가 이러저러한 의미부여를 시작하고, 전체 맥락을 구상하며, 어떤 기억의 단어는 선택하고 어떤 문장 형식은 기피하면서 짜나간 직물(텍스트)이다. 요컨대 그 글쓰기 과정은 굳이 ‘일본’을 강조하려는 의도는 없지만, 고전 일본 정원을 만드는 이의 작업방식이나 태도와 상당히 유사하다.

   내가 일본식 정원 만들기와 글쓰기를 비교했다면, 흥미롭게도 1960년대 말 바르트는 일본의 식사 양태를 글쓰기와 유비시켰다. 일본을 기호학적으로 푼 한 책에서 그는 두 행위가 “우주에 위계질서를 부여하는 심오한 공간”에서 행해진다고 주장한 것이다(Roland Barthes, L'empire des Signes, 김주환 ? 한은경 역, 『기호의 제국』, 민음사, 1997, 22쪽).

   바르트는 일본 문화에서의 식사가 물질의 축소된 세계 안에서 ‘흔들리는 기표’를 취사선택하고 음미하는 행위라면, 글쓰기는 ‘불확실한 언어에 기초’하면서 그 모호하고 완전히 이해될 수 없는 언어를 해체하고 재구성하는 쾌락적 행위라는 뜻에서 그렇게 말했다. 그도 그럴 것이 일본 음식 섭취 행위는 최소한의 손질만 가해 거의 자연 상태 그대로 평평한 상에 오른 올망졸망한 요리들을, 먹는 이가 젓가락질로 먹는 순서나 양을 정하고, 어떤 것은 먹고 어떤 것은 외면하는 선택을 해가며 완성하는 다층적 공간이자 ‘흔들리는 기표’의 자리 잡기다. 또 글쓰기는 그런 평면(그러니까 밥상 같은 평면이자 원고지의 평면이고, 모니터의 평면인) 공간 위에서 글 쓰는 이가 언어를 맛보고, 선택하고, 해체하고, 재구성하여 공간을 다층화하고 특정한 기표들을 붙잡는 일이다. 그 점에서 둘은 ‘우주에 위계질서를 부여하는 심오한 공간’을 무대로 한다고 말할 수도 있다.

   물론 우주까지 들먹이는 바르트의 주장은 과장돼 보이기도 할 것이다. 하지만 글 쓰는 입장에서 말하건대, 사실 그 행위의 공간은 물리적이거나 정신적이거나, 보편적이거나 개인적이거나, 시제(時制)적이거나 시대착오적이거나, 즐겁거나 고통스럽거나, 의도적이거나 무의식적이거나, 직접적이든 은유적이든, 모방이든 내 뜻을 세워서든, 파편이든 관계를 구성하든 우리가 상상할 수 있는 모든 인식과 지각 행위가 실행되는 공간이라는 점에서 우주에 버금간다. 마치 일본의 길거리 하수구 위로 대나무 덮개가 놓이듯이, 일본식 정원에서 돌이 놓이듯이, 내가 지금 여기서 이렇게 쓰고 있듯이.

 

 

   《문장웹진 11월호》

 

 

추천 콘텐츠

일상의 닻을 내리다 - 아바나에서 살아가기_2

꿈꾸는 것 같은 순간이 있다 ─ 쿠바와 남미의 나날들 #3 일상의 닻을 내리다 ─ 아바나에서 살아가기_2 김성중(소설가) 3. 문화생활 1) 출판기념회 집주인 아나의 친구가 책을 내서 출판기념회를 한다고 한다. 쿠바에서는 출판기념회를 어떻게 할까 궁금했는데 결론적으로 매우 소박했다. 강당이 있는 건물(간판이 없어 아직도 그곳이 학교인지 뭔지 모르겠다)에 사람을 모아 놓고 몇 마디 축사와 저자의 말을 들은 후 콜라를 탄 럼주를 나눠 마신다. 그럼 글쓴이가 무명씨냐, 그렇지 않다. 60대의 저명한 사회학자인 마르타는 쿠바와 칠레와 미국에서 공부했다. 이 자리에는 미국 대사를 비롯해 국제관계를 가르치는 교수님, 또 무슨무슨 교수님, 기타 ‘선생님들의 선생님’들로 그득하고, 기자도 두어 명 와 있다. 책 표지에는 바지와 높은 하이힐을 신은 여자의 뒷모습, 그 뒤로 작게 표현된 남자의 모습이 그려져 있다. 제목은 『Yo Sola(나는 혼자다)』. 표지 분위기가 작가 연보에서 겨우 건져낸 소수의 단어로 추측컨대 페미니즘에 관한 내용인 것 같다. 강연 후에는 책을 사고 줄을 서서 사인을 받았다. ‘이곳에서 산 최초의 책이 여성 사회학자의 책이구나’라고 생각하며 책장을 넘기는데 기자가 와서 찰칵, 나를 찍어 간다. 동양인이 있으니 신기해서 찍는 것이다. 난 읽을 수 없는 책을 펼치고 맹꽁이 같은 표정을 짓고 있는데……. 쿠바는 노년층일수록 영어도 잘 쓰고 지식인이 많은 것 같다. 그때는 지금보다 덜 궁핍했고, 혁명세대라는 자부심도 강할 테니까. 반면 젊은이들은 어디에나 그렇듯 유행에 관심이 많은 것 같다. 싸이의 〈강남스타일〉을 크게 틀어 놓고 따라하는 청년들을 여기저기서 많이 봤다. 2) 영화 12월 둘째 주가 되자 중남미 국제영화제가 열린다. 집 근처에 극장이 세 개나 있어서 나도 가보았다. 관람료는 우리 돈 백 원 정도? 거저나 다름없다. 그 앞에서 파는 팝콘이 관람료의 2.5배인데 말이지. 사회주의 국가라는 게 이럴 때 빛을 발한다. 쿠바의 의자들은 유달리 딱딱하고 불편하다. 일단 쿠션 있는 의자가 많지 않고 각도는 대체로 90도다. 극장 의자도 예상대로 작고 불편했다. 첫날 본 영화가 하필이면 세 시간짜리라서 벌서듯 본 다음부터 나는 극장에 갈 때마다 쿠션을 가져갔다. 그랬더니 한결 편하게 잠들 수 있었다. 어차피 여기서 영화를 볼 때마다 반은 자버리니까. 근데도 영화관에서 여러 명 사이에 끼어서 자면 달콤하단 말이지. 이상한 꿈도 꾸고……. 3) 파티 아스뚜르발 아저씨의 생일이다. 저녁부터 손님들이 모여들었다. ‘깜짝 파티라더니 그건 아닌가 보네?’라고 생각한 순간 커다란 초코 케이크가 나온다. ‘옳지, 저게 비밀이었구나.’ 얼음을 사오라고 일부러 내보낸 아저씨가 집으로 들어온 순간, 불을 끄고 기다리다가 일제히

  • 웹관리자
  • 2012-12-31
일상의 닻을 내리다 - 아바나에서 살아가기_1

꿈꾸는 것 같은 순간이 있다 ─ 쿠바와 남미의 나날들 #2 일상의 닻을 내리다 ─ 아바나에서 살아가기 김성중(소설가) 말이 통하지 않는 낯선 곳에 혼자 떨어지니, 내 행동은 다른 영역에 끼어든 동물과 유사해진다. 우선 안전한 주거지를 확보하고, 근거리에 화장실을 눈여겨봐 둔 후(문짝이 없는 화장실도 더러 있기에), 식사를 해결할 식당과 노점을 물색한다. 그 다음엔 반경 2킬로미터 내의 골목을 살살 다니며 지형지물을 눈에 익히기 시작한다. 가만히 보니 동물과 다를 바가 없다. 조금 더 시간이 흐르자 생활에 틀이 생긴다. 오전에는 아바나 대학 도서관에 가서 작업을 하고, 오후에는 하릴없이 쏘다니며 사진을 찍거나 영화관에 간다. 주말에는 한국 사람을 만나거나 올드 아바나에 가서 중국 음식을 먹고 온다. 이곳에 오니 그동안 내가 얼마나 상품과 미디어를 호흡하며 살았는지 알겠다. 쿠바에 와서 쿠바에 대해 알아 간다기보다 그동안의 내 생활에 대해 거꾸로 깨닫게 되는 것이 더 많은 것 같다. 이를테면 ‘마트에 가서 물건을 산다’라는 문장은 굉장히 자본주의적이다. 여긴 마트가 없다. 없진 않지만 차를 타고 나가야 드물게 나온다. 그리고 물건이 없다. 있긴 한데 가짓수가 적을뿐더러 사고 싶은 상품은 거의 없다. 일례로 나는 이곳 가정집에서 ‘책상’을 본 적이 없다. 가구도 귀하고 케첩도 귀하고 모든 물자가 다 귀하다. 미국의 경제봉쇄 때문이지만 배급으로 생존은 가능하기 때문에 상업이 발달하지 않는 탓도 있으리라. 돈 쓸 일도 없고, 인터넷도 없고, 핸드폰(하나 만들었다)에 걸려오는 전화도 거의 없으니 달리 ‘욕망’할 무언가가 없다. 이국에서의 망망대해 같은 하루하루는 금세 일상이 된다. 1. 먹는 일 ‘꼬히마르’는 「노인과 바다」의 배경이 되는 멋진 바닷가다. 전 세계에서 수많은 방문자들이 소설의 무대를 둘러보기 위해 온다. 그러나 내게는 이 해변이 ‘세계에서 삼겹살 구워먹기에 가장 좋은 곳’쯤으로 입력되고 말았다. 첫 주 주말에 나는 한국 교민의 초대를 받았다. 코트라 부관장 내외와 쿠바에서 7년간 지내 온 경화 언니네 부부다. 마을 건너편 해변에 차를 대고 숯을 피워 삼겹살을 굽고 소주를 마셨다. 소주와 삼겹살은 한국에 있을 때 내가 거들떠도 보지 않는 것들이다. 그러나 꼬히마르에 온 나는, 헤밍웨이고 뭐고 바다를 등지고 앉아 고기와 김치와 파채(채소는 경화 언니가 직접 농사지은 것이다. 언니는 심지어 동치미까지 담갔다)를 정신없이 먹었다. 쿠바에 온 첫 일주일은 굶주림의 시간이었다. 숙소에서 주는 아침은 먹자마자 배가 꺼지는 거친 빵에 과일 약간이 전부. 심지어 달걀도 없다. 달걀은 한 달에 성인 한 명당 열 개씩 배급받는데, 그나마 태풍 샌디의 영향으로 피해지역으로 모두 보내졌다고 한다. 쿠바 사람들의 한 달 월급은 40만 원 수준인데 이 돈으로 모자라는 달걀도

  • 웹관리자
  • 2012-12-26
바벨의 침묵

사유의 드로잉_제5회 바벨의 침묵 강수미 (미학, 한국예술종합학교 학술연구 교수) “신이 듣기를 원하는 유일한 인간의 언어, 라틴어를 상실한 비극적인 양들의 무리인 우리는 메에 하고 우는 것 외에 무엇을 할 수 있단 말인가?” 1) 논쟁과 관련해서 오랜 시간이 지났음에도 잊히지 않는 기억이 내게는 몇 있다. 그중에 특히 내가 사회적으로 발언할 권리가 더 많아지고, 내 주장에 힘이 더 실리면 실릴수록 더 씁쓸하게 되살아나고 스스로를 반성하게 되는 기억이 있다. 그것은 요컨대 논쟁 당시에는 꽤 유창한 언변과 분명한 논리를 펴 논쟁 상대로부터 동의 내지는 항복을 받아냈으나, 결국 그 사람과 관계가 소원해지거나 나중에 예상치 못하게 비판의 부메랑을 맞은 기억이다. 대체로 그런 기억 속에서 상대방은 내 의견에 반박하거나 항변하지 않았다. 다만 조용히 듣고 있다가 자신의 입장이나 생각을 드러내지 않은 채 자리를 마무리했을 뿐이다. 그래서 당시 나는 안일하게도 내 주장이 설득력 있게 그 사람에게 전달됐거니 생각했고, 나아가 어리석게도 서로 잠깐 불편하기는 했지만 결국에는 더 좋은 쪽으로 우리가 함께 가게 됐다고 기뻐했던 것 같다. 그것이 착각이자 오만이었음을 깨닫는 데는 꽤 오랜 시간이 걸렸다. 그리고 실제로 그 사람은 논쟁의 순간 정작 침묵함으로써 나를 공박했을 뿐만 아니라 아마도 가장 실리적인 방식으로 자신의 입장을 관철한 것이라는 사실을 인생 굽이굽이에서 깨달았다. 이를테면 침묵은 논쟁의 기술 중 매우 은밀한 힘을 가진 공격 무기였던 것이다. 제18대 대통령 선거가 끝나고 며칠이 지난 2012년 12월 말 현재, 대한민국의 대중 미디어는 물론 개인 사용자를 기반으로 한 SNS에서 말들이 넘쳐난다. 그 말들의 양은 선거를 치르기 전 상태를 압도하지만, 내용은 그보다는 훨씬 단조롭다. 예컨대 당선자가 된 후보의 소감에서 시작해 당선 후 국민에게 보내는 첫 ‘메시지’, 유력 인사들의 축하 인사말과 당선자의 답사 등이 속속들이 전달되고 있다. 또 그녀의 파란만장한 인생역정과 선거 성공담이 거듭거듭 매체를 통해 회자되고, 대한민국의 새 통치권자가 될 당선자에 대한 각계의 바람과 조언이 줄을 잇고 있다. 동시에 대통령 당선자를 둘러싼 그런 정치적인 말들과 비등한 양을 차지하는 말은 이번 대선 결과에 대한 사회학적 분석 담론이다. 최종 투표율 75.8%로 1987년 직선제 시행 이후 계속 하락 추세를 보였던 투표율이 처음 반등했다는 사실에서부터, 투표율이 70%가 넘으면 야당에 유리할 것이라는 전문가들의 관성적 예측을 깨고 어떻게 여당 후보가 당선될 수 있었는가에 대한 분석에 이르기까지 범주상 비슷한 말들이 넘쳐나고 있는 것이다. 그런데 그 담론 중 특히 의미심장하고 주목할 자료가 있다. ‘방송 3사 출구조사’를 기초로 전체 유권자 중 투표에 참여한 75.8%를 지역·세대·직업·학력·소득 등

  • 웹관리자
  • 2012-12-26

댓글 남기기

로그인후 댓글을 남기실 수 있습니다.

여러분의 생각을 남겨 주세요!

댓글남기기 작성 가이드

  • 타인에게 불쾌감을 주는 욕설, 비방 등은 삼가주시기 바랍니다.
  • 주제와 관련 없거나 부적절한 홍보 내용은 삼가주시기 바랍니다.
  • 기타 운영 정책에 어긋나는 내용이 포함될 경우, 사전 고지 없이 노출 제한될 수 있습니다.
0 / 1500

댓글0건